Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Profil
aninka
▪▪Alle oversettelser
•Etterspurte oversettelser
•
Favorittoversettelser
•Liste av prosjekter
•Innboks
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversettelser
Søk
Alle oversettelser - aninka
Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til
Resultater 1 - 20 av ca. 20
1
11
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Nasi tu byli.
Nasi tu byli.
"Nasi"(w sensie ludzie)
Proszę o szybkie tłumaczenie. Chodzi mi o zwrot, "hej, nasi tu byli".
Oversettelsen er fullført
Ours were here.
42
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Life’s burdens are lighter when I laugh at myself.
Life’s burdens are lighter when I laugh at myself.
Please translate it corretly in Finnish
Oversettelsen er fullført
Elämän kuormat ovat keveämpiä, kun nauran itselleni.
29
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.
Oversettelsen er fullført
You did me a huge pleasure.
233
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Ja cię Chamie nie osądzam, ja cię Chamie nie będę...
Ja cię chamie nie osądzam, ja cię chamie nie będę obrażał, nie mam też zamiaru sobie tobą chamie głowy zaprzątać.
Mam swoje życie a natura wyposażyła mnie w optymizm, którego uwierz mi ,większe chamy, (chamy przy których ty jesteś chamciem pikusiem) próbowały mnie bezzskutecznie pozbawić.
może być to język potoczny
i aby w kości poszło:)
proszę o szybkie tłumaczenie, odwdzięczę się napewno
Oversettelsen er fullført
I do not judge you, boor, I will not offend you...
126
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
We even play a song belongs to that country and...
We even play a song belongs to that country and known by everybody.†He asked for help about that song, which they still have not prepared for to us.
Oversettelsen er fullført
My nawet gramy piosenkę należącą do tego kraju i...
271
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
- Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...
Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden
- Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
<female name abbrev.>
Oversettelsen er fullført
Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
Question: "Êtes-vous devenu entre ...
342
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
They are coming from Finland and having a rather...
They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.
Oversettelsen er fullført
Przyjeżdżają z Findlandii
503
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi...
Witaj.Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi się mniej atrakcyjna.
W mieście jest łatwiejszy dostęp do kultury, ale jest tłok, hałas i zanieczyszczone powietrze.
A na wsi jest świeże powietrze i spokój. Jednakże wolę mieszkać w mieście, bo tu się dobrze czuję,mam przyjaciół, rodzinę i ładny dom.
W mieście można znaleźć lepiej płatną pracę godną naszego wykształcenia.
Jest bliżej do szkoły i łatwo można się poruszać bez własnego samochodu.
Prawie na każdym rogu jest jakiś sklep, a na wsi ciężko jest kupić m.in ubrania, akcesoria itd.
Nie wyobrażam sobie mieszkania gdzie indziej. A Ty gdzie mieszkasz?
Oversettelsen er fullført
Ich bin in der Stadt geboren, deshalb finde ich Dörfer weniger attraktiv...
51
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Komentarz, nie rozumiem jego treści;/
No moikka :] Vähän heikosti menee ja tylsää tuppaa olemaan :/
ProszÄ™ o pomoc bo coÅ› nie idzie mi przetumaczenie tego :(
Oversettelsen er fullført
Hejsan! Det går inte så bra, och ofta är det lite tråkigt.
No cześć :]
81
Kildespråk
JesteÅ› naprawde urocza. Åšlicznie wyglÄ…dasz....
Jesteś naprawde urocza. Ślicznie wyglądasz. Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za dodanie do znajomych
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:)
Oversettelsen er fullført
Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut...
1